miércoles, 15 de enero de 2014

Parece mentira que esta entrada tenga un título tan largo, aunque si lo miras por otro lado, le viene que ni pintado

Por lo general, en cada temporada de anime hay una serie de esas que tienen un nombre tan extremadamente largo que es imposible aprendérselo, y que tiende a reducirse a 4-5 silabas xD Todo esto se debe a la tendencia que hay en Japón de que las novelas ligeras tengan un nombre que explique la serie entera... parece que no conocen los resúmenes de la contraportada o algo.

Lo cachondo es que DDNavi ha hecho una lista con el Top 5 de las novelas ligeras con más caracteres en su título... A ver, queda bonito y todo en la portada, pero leches, son unos exagerados.


1. 男子高校生で売れっ子ライトノベル作家をしているけれど、年下のクラスメイトで声優の女の子に首を絞められている。 (1) ―Time to Play―

El título traducido viene a ser algo como "Soy un autor de éxito de novelas ligeras en un instituto para chicos, pero estoy siendo estrangulado por una compañera de clase que resulta ser actriz de doblaje y es un año más pequeña que yo. 1 -Hora de Jugar-", 54 caracteres, ahí es nada. Es una novela ligera de Keiichi Shigusawa, autor de Los Viajes de Kino, que se publica en la Dengeki Bunko de ASCII Media Works.


2. 邪神に転生したら配下の魔王軍がさっそく滅亡しそうなんだが、どうすればいいんだろうか

La medalla de plata con 41 caracteres es para el último trabajo de Takamaru Semikawa y fzwrAym, titulada "Me reencarné como un dios maligno pero mi ejército de soldados demoníacos está al borde del colapso... ¿¡Qué debería hacer!?".


3. 恋人にしようと生徒会長そっくりの女の子を錬成してみたら、オレが下僕になっていました

El tercer escalón del podio es para "Intenté preparar a la chica que era clavada a la presidenta del consejo estudiantil, esperando que fuera mi novia, y terminó convirtiéndose en mi sirvienta" de Tsumiki Sohei y Sakura Neko, publicado por Ichijinsha.


4. 名門校の女子生徒会長がアブドゥル=アルハザードのネクロノミコンを読んだら

De Ichijinsha también, escrita por Hayazuka Katsuya y con ilustraciones de Hiraki Kagen tenemos en cuarta posición a "Cuando la presidenta del consejo estudiantil de una prestigiosa escuela lee el Necronomicon de Abdbul Alhazred". Este título sí que es raro.


5. 女の子は優しくて可愛いものだと考えていた時期が俺にもありました (電撃文庫)

Y en última posición por el momento, está la novela publicada por Dengeki Bunko, "Hubo un tiempo en el que yo también creía que las chicas eran buenas y guapas", escrita por Shuichi Nimaru y con ilustraciones de Mofu.


Con esto queda claro que la novela de la hermana cansina de cuyo nombre no quiero acordarme porque su final es una puta mierda, no tenía el título tan largo, después de todo.

Y ya de paso os recomiendo echar un ojo a Noucome (Ore no Nōnai Sentakushi ga, Gakuen Love Come o Zenryoku de Jama Shiteiru), un anime de 10 capítulos de la pasada temporada de otoño, con el que te echas unas buenas risas... ERABE!

4 comentarios:

  1. Con sólo pensar en escribir estos títulos ya se me cansa el brazo XD.
    Estos japoneses, tan locos pero que nos divierten con sus historias, mangas y anime...

    ResponderEliminar
  2. A mí el final de NouCome me dejó un poco frío, pero la serie en sí está bien.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Y además, si hay algo que me toca la moral con respecto a las novelas ligeras es, a parte de los títulos largos que no recuerda ni hasta un licenciado com "matrícula de honor", es que algunas obras son más de lo mismo, como las comedias románticas. Pero ya te digo, a NouCome le dí una señora oportunidad y no me defraudó en lo absoluto.

      Eliminar

Comenta de vez en cuando, que no cuesta nada ;)

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails